Quechua
FC–LIV–0011 · 13.5° S, 72.0° W

Quechua

Le peuple du Soleil et du métier à tisser
Vérifié auprès des communautés de tisserands et de musiciens des hautes terres de Cusco

Les Quechuas sont les héritiers des Andes — la plus grande famille de peuples autochtones des Amériques, descendants des éleveurs, des agriculteurs et des tisserands dont les Incas réunirent jadis les terres en Tawantinsuyu, le royaume des quatre quartiers. Ils parlent le Runa Simi, la langue du peuple, ils aménagent en terrasses les versants escarpés des montagnes pour le maïs et un millier de variétés de pommes de terre, et ils tissent des textiles si denses de sens qu'une étoffe peut se lire comme une page. Leurs chants huayno, leurs flûtes de Pan et le petit charango portent la même mémoire en sons. FirstCiv conserve leurs enregistrements vivants sous forme de Tablettes du Patrimoine appartenant aux communautés.

503
Tablettes frappées
77
Contributeurs de terrain
46,200
$LORE versés à la communauté
7
Dialectes conservés
Quechua
Photographs & media: Wikimedia Commons (CC0 / CC BY / CC BY-SA)
Peuple
~8–10 millions de locuteurs
Terre d'origine
Les Andes · Pérou · Bolivie · Équateur
Famille linguistique
Quechuan (Runa Simi)
Croyance
Pachamama · Apus (esprits des montagnes) · ayni
Subsistance
Agriculture en terrasses · élevage d'alpagas et de lamas · tissage
Patrimoine
Héritiers du royaume inca de Tawantinsuyu

Le royaume des quatre quartiers

Bien avant les Incas, les peuples andins étaient déjà des maîtres agriculteurs et tisserands — Caral, Chavín, Wari et Tiwanaku se sont élevés et effondrés au fil de milliers d'années. À partir des années 1400, les Incas, parlant le Runa Simi, lièrent une grande partie de ce monde en Tawantinsuyu, « les quatre quartiers ensemble » — un État de champs en terrasses, de routes de pierre et de registres en cordelettes nouées qui s'étendait de la Colombie au Chili sans la roue, sans le fer ni l'écriture telles que l'Europe les connaissait. Lorsque les Espagnols renversèrent les souverains incas en 1533, le peuple et sa langue ne disparurent pas ; ils perdurèrent.

Le royaume des quatre quartiers

Une étoffe qui se lit

Dans les Andes, le tissage n'est pas une décoration mais un langage. Sur un métier à ceinture tendu depuis son propre corps, une tisserande élabore des pallay — des bandes de motifs en relief — qui encodent les rivières, les lacs, les troupeaux, la croix à degrés chakana et la disposition des terres de sa propre communauté. La couleur vient de la montagne elle-même : les insectes de cochenille pour le rouge, les plantes et les minéraux pour le reste. Une tisserande accomplie peut lire l'étoffe d'un autre village comme vous lisez cette phrase.

Une étoffe qui se lit

Une culture vivante, aujourd'hui

Le quechua est une langue officielle au Pérou, en Bolivie et en Équateur, enseignée à l'école et chantée dans la pop et le rap autant que dans l'antique huayno. Les coopératives de tissage ont fait revivre les teintures naturelles et les anciens motifs qui avaient failli se perdre. Pourtant la migration vers les villes, l'attrait de l'espagnol et un climat qui se réchauffe et bouleverse les hautes terrasses pèsent tous sur la vie d'élevage et de tissage — faisant de chaque chant et de chaque motif enregistrés un fil tendu contre l'oubli.

Une culture vivante, aujourd'hui
Ways of life

What is kept alive

Tissage à la ceinture

Tissage à la ceinture

Away

Une étoffe tendue depuis la taille de la tisserande, ses bandes de pallay nommant la terre, l'eau et la lignée.

Teinture naturelle

Teinture naturelle

Tullpu

Le cramoisi de cochenille et les jaunes et verts végétaux, fixés sur le fil d'alpaga avant qu'un brin ne soit tissé.

Huayno et charango

Huayno et charango

Takiy

Le chant-danse, battement de cœur des Andes, égrené sur le petit charango éclatant à dix cordes.

Flûtes de Pan siku

Flûtes de Pan siku

Siku · antara

Une mélodie répartie entre deux joueurs, si bien qu'un air ne peut naître que de deux personnes soufflant tour à tour.

Élevage et terrasses

Élevage et terrasses

Michiy · andén

Lamas et alpagas sur la haute puna, et des terrasses aux murs de pierre étageant les cultures à flanc de montagne.

Ayni et Pachamama

Ayni et Pachamama

Réciprocité

Le travail donné et rendu au sein de la communauté, et les offrandes faites à la Terre vivante et aux Apus.

Through deep time

A long thread

c. 3200 av. J.-C.
Premiers textiles andins tissés à Caral, dans la vallée de Supe
c. 900 av. J.-C.
La culture Chavín répand ses arts à travers les Andes centrales
c. 600 apr. J.-C.
Les empires Wari et Tiwanaku maîtrisent l'agriculture en terrasses et le tissage
c. 1438
Les Incas forgent le Tawantinsuyu, le royaume des quatre quartiers
1533
La conquête espagnole renverse l'État inca ; le Runa Simi perdure
1780–82
Túpac Amaru II mène un grand soulèvement andin
1975
Le quechua devient langue officielle du Pérou
2025
Enregistrements de terrain vivants et consentis sur FirstCiv
Belief & story

Pachamama, les Apus et l'équilibre de l'ayni

Le monde andin est vivant et veille. Pachamama, la Terre-Mère, donne la récolte et doit être nourrie en retour — une libation versée sur le sol, des feuilles de coca offertes avant un voyage. Les Apus, les esprits des grandes montagnes, gardent chaque vallée et sont honorés par leur nom. Par-dessus tout règne l'ayni, la loi de la réciprocité : ce qui est pris doit être rendu, entre les gens, et entre les gens et la terre vivante. Cultiver, élever, tisser, et même chanter, c'est maintenir cet équilibre — et le soleil, Inti, revient chaque année pour le bénir.

Voices

Hear it for yourself

Tissage à la ceinture — lire le pallay
Savoir-faire · vidéo · 7:20
VERIFIED

Tissage à la ceinture — lire le pallay

by @aymara.k · Pitumarca, Cusco#0408
Huayno au charango
▶ Video · vidéo · 4:05
VERIFIED

Huayno au charango

by @sami.runa · Ayacucho#0401
Runa Simi — des mots de terre et de ciel
▶ Video · 8 phrases
VERIFIED

Runa Simi — des mots de terre et de ciel

by @nina.t · Cusco#0372
Woven into the world

Threads across the graph

Aborigènes d'Australie

Un autre peuple qui cartographie et garde en mémoire tout son pays par le chant et le motif plutôt que par l'écriture.

Visit

Diné (Navajo)

Des maîtres tisserands dont les textiles, comme l'étoffe andine, portent la cosmologie et l'équilibre dans leur dessin.

Visit

Touvains

Des éleveurs des hautes terres dont la musique, comme le siku, est liée au vent, à l'animal et à la montagne.

Visit
Questions

Questions fréquentes

Qui sont les Quechuas ?

Les Quechuas sont des peuples autochtones des Andes — principalement au Pérou, en Bolivie et en Équateur — et les héritiers des civilisations andines, dont les Incas. Ils forment le plus grand groupe autochtone des Amériques.

Quelle langue parlent-ils ?

Ils parlent le Runa Simi (quechua), une famille de langues apparentées qui fut jadis la lingua franca de l'empire inca et que des millions de personnes parlent encore, bien qu'elle soit sous la pression de l'espagnol.

Qu'est-ce que le tissage andin ?

Les textiles andins comptent parmi les plus fins du monde — tissés sur des métiers à ceinture, leurs motifs encodent la communauté, le lieu et le sens, si bien qu'une étoffe peut se lire comme un livre.

Qu'est-ce que le huayno ?

Le huayno est un genre musical et dansé andin plein de vie, mêlant des éléments précolombiens et espagnols, joué sur des instruments tels que le charango, la quena et les flûtes de Pan.

Comment puis-je soutenir le patrimoine quechua ?

Soutenez les coopératives de tissage et les initiatives linguistiques menées par les Quechuas, créditez équitablement les créateurs et veillez à ce que la valeur revienne aux communautés — le principe qui sous-tend les Tablettes du Patrimoine de FirstCiv.

Owned by its keepers

Every recording here is held with community consent. The Quechua are named as origin and primary beneficiary; royalties flow to the community fund. Photographs & media: Wikimedia Commons (CC0 / CC BY / CC BY-SA).